معهد دبي القضائي

DJI Platform

Documentation

How it works

The steps

  1. Bring in the video — upload a file or paste a link.
  2. Transcribe the English speech into text with timings.
  3. Translate the text into Arabic, using wording suited to legal material.
  4. Review — a reviewer reads through the Arabic side by side with the English, corrects the wording, and can find-and-replace terms across the whole video. When it's right, they approve it.
  5. Produce the outputs — from the approved text, the system can make a subtitled video and/or a dubbed video, independently.

The review screen

The reviewer sees each line with its timestamp, the original English (read-only), and the Arabic (editable). Approving unlocks the subtitle and dubbing steps; editing again after approval simply asks for re-approval, so nothing is published without a final check.

Subtitled vs. dubbed

  • Subtitled — the Arabic text appears on screen over the original video. Quick and inexpensive.
  • Dubbed — native Arabic voices speak the reviewed translation. Higher quality for viewers, and more costly, so a cost estimate is shown first.

It won't lose your work

The longer steps run in the background, and if something is interrupted the system resumes rather than starting over — including the dubbing step, which can take a while.