Video Editing & Generation — Requirements
1. Bringing in a video
- Upload a video file or paste a link.
- Start from English source video and produce Arabic outputs. (The approach can extend to other languages later.)
2. Transcription & translation
- Transcribe the English speech into timed text.
- Translate it into Arabic with wording suited to legal material.
3. Review & approval
- A review screen showing each line: its time, the English (read-only), and the Arabic (editable).
- Mark which lines were edited; find-and-replace across all Arabic to fix terminology.
- Save a draft, or approve to unlock the outputs. Editing after approval asks for re-approval.
4. Outputs
- Subtitled video — the reviewed Arabic on screen, downloadable, with a subtitle file.
- Dubbed video — native Arabic voices speaking the reviewed translation, with support for multiple speakers and for long videos.
- The two outputs are produced independently.
5. Reliability
- The longer steps run in the background and resume after an interruption rather than restarting, including dubbing.
6. Cost
- Show a cost estimate before a dub is started. Subtitling is far cheaper than dubbing.